人生の夏休み 〜ロンドン駐夫の記録〜

「どうも、キャリアウーマンです」なワイフにライフを激しくコントロールされまくる、日々をまったり過ごしたいアラフォー終わりたての中年男子です。 職場の理解も快く得られ、晴れて休職。子供(姉・弟)と共に、妻の転勤、駐在に帯同する形で地球の裏側まで引っぱられ、ただ今初めての駐夫・専業主夫を経験中。 ほぼ同内容のInstagram【ID : @pondotaro】をこちらで清書。渡英前の事なども順不同でつぶやきます。

俺の英語ヤバイ件(豚バラ編)

豚肉は当然ながら近所のスーパーでも売られているのだけど、カットの仕方が日本とは異なっていて、どん!って感じの分厚さでしか陳列されていない。
薄切りの豚肉は英国純度の高い店舗ではまず扱っておらず、アジア系の食材店を探してみてなんとか手に入るレベルのレア度、というのが駐在員情報。まあベーコンとかは薄切りであるんですけどね。欲しいのはそういうんじゃないわけで。

しかし、我が家はニューモルデン 。ロンドンの新大久保。でも新大久保ほど大規模な韓国人街でもない。
「新大久保を横浜中華街とするならば、ニューモルデンは長崎中華街くらいの規模の韓国人街」
英国の韓国人街を日本語で説明するために、日本の中華街を引き合いに出す。
この時点で4か国登場。なんてインターナショナルな、グローバルな、そして無駄に複雑な文章なのだろう。
たくさん地名が出てきてわかりにくいけど、そんな規模である。いや、もっと小規模かもしれない・・・。


でも!よく行く精肉店に薄切り肉は当然のように置かれていて、価格もリーズナブル。
日本と同等か、以下くらいかといったところ。スバらしい。


で、バラ肉買いに行くわけですよ、欲しいから。
店員さんに何かお探しですか?のように聞かれ、

「ポーク」

と言ったわけですが、、、怪訝な顔をされ、

「何それ?」

の空気が漂う。
自称、空気読める男と思っていますので、一瞬で何の空気か判断できるのですが、俺の発音がNG過ぎて聞き取れないってわけだ。

いやいやいや、ポークでっせ?ポーク!?
簡単じゃん!ポーク!ポーク!ポーーーーーーク!!!

3回言って通じず、4回目を言えるほど心臓も強くないので、作戦を変えて

私「ピーエーアールケー(PARK)」

と、スペルを言ってみたところ、怪訝な顔のまま

店「ピーオー(じゃない)?」

と。
・・・ヤバイな、もう、かなりヤバイな。
PORKとPARKの間違い指摘される形でやっとPORKを探しているということが伝わる始末。そりゃそうだ、肉屋で公園(PARK)なんか売ってるかって話ですよ。仮に売ってたとして、どうやって買うんだよ公園なんて。
会社入った直後くらいに、getの過去形をgetted って書いたことあって、、、なんか、ヤバさレベルが似ててそん時の事ちょっと思い出しちゃったわ。

f:id:pondtaro:20200712054911p:plain f:id:pondtaro:20200712054914p:plain

でもまあ、とりあえずいろいろ肉ゲットです。
そして、私だってちゃんとPORKのスペルを知っていて、つい弾みで間違えてしまっただけだということは信じてほしい。

Jul.26.2019