人生の夏休み 〜ロンドン駐夫の記録〜

「どうも、キャリアウーマンです」なワイフにライフを激しくコントロールされまくる、日々をまったり過ごしたいアラフォー終わりたての中年男子です。 職場の理解も快く得られ、晴れて休職。子供(姉・弟)と共に、妻の転勤、駐在に帯同する形で地球の裏側まで引っぱられ、ただ今初めての駐夫・専業主夫を経験中。 ほぼ同内容のInstagram【ID : @pondotaro】をこちらで清書。渡英前の事なども順不同でつぶやきます。

理解できない英語のなぞなぞ

f:id:pondtaro:20220122083038p:plain

クリスマス用に買ってあったクリスマスクラッカー。

というか、これを読んでくれてる私のリアル知人の方々は、

 クリスマスクラッカーって何?

という方がほとんどだと思うので、とりあえず超簡単に説明すると、

 クリスマス用のクラッカー

です、はい。

・・・あ、すんません、やっぱ流石にこれはあんまりですよね。
なので、ウィキペディアを要約する感じでもうちょっと説明すると

 イギリスのクリスマスパーティにおける伝統的かつ欠かせないもの。
 大きなキャンディのような形状をしていて、中にはプレゼントが詰まっている。
 イギリスではクリスマスパーティのテーブルに
 必ずこのクラッカーが並べられていて、
 隣に座った人と、クラッカーの両端を引っ張り合う。
 引っ張るとパーンという破裂音と共に中に入っていたプレゼント出てくる仕組み。
 中には菓子、小さな玩具、紙製の王冠、格言やジョークやクイズが書かれた
 紙などが入っている。

というものです、はい。

この年末年始は一時帰国していたこともあって、買ってあったクリスマスクラッカーは未使用のまま年を越した。

捨てるのももったいないので、先日晩飯の時に子供たちと一緒に4本パーーーンとやってイェーーーイとしてみたのですが、中から出てきたジョークの紙の意味が全く分からない。4枚が4枚とも全く意味が分からなかった。

本気で調べるほど興味もないのだが、奥様に

 「今度D爺んちに行くとき持ってって聞いてみたらいいんじゃない?」

と言われたので、なるほど軽い話のネタに丁度いいなと思い教えを受けてきた。

ここから先は私の大好きなスベリ芸人ハンバーグ師匠!・・・ではなく、英国なのでなんとなくビートルズ繋がりで思いついた「マッシュルーム師匠」という架空芸人に扮して4つのジョークの解説を試みてみようと思います。
ということで、早速行ってみよう!

f:id:pondtaro:20220122083109p:plain


スカスカの松茸ジョークその1!!

 f:id:pondtaro:20220122083121p:plain


 そういやこの間、でっけーロウソクがちっせーろうそくに言ったらしいんだよ。
 「俺はもうすぐ消えちゃうぜ(I’m going out)」
 って。

 マッシュルーーーーム!!

解説その1:
いやいや、わかんねーーー、全然意味わかんねーーー!D爺の説明聞いてもよくわかんねーーー!
D爺もこのジョークは弱いって言ってた。
go out の「出かける」と「ろうそくが燃え尽きる」を掛けたジョークらしいのだが、長いロウソクが先に燃え尽きるわけないのにgo outと言っているところが面白いということらしい。火のジョークなのに寒いな。。。


ということで気を取り直して行ってみよう!

スカスカの松茸ジョークその2!!

 f:id:pondtaro:20220122083132p:plain


 トフィーをしこたま載っけた列車をなんていうか知ってるか?
 「chew chew train」だよ!

 マッシュルーーーーム!!


解説その2:
これは分かり易かった。
Choo Choo Train」の意味は蒸気機関車で、このchooの部分をchew(噛む、咀嚼)に置き換えているわけだ。

f:id:pondtaro:20220122083138p:plain

ちなみにchewsという、キャラメル的なくちゃくちゃ噛んで食べるお菓子の総称があって、トフィーもこのジャンルに入るそうだ。

いいですよ~いいですよ~~~、この調子で行きましょう!

スカスカの松茸ジョークその3!!

 f:id:pondtaro:20220122083149p:plain 


 なんでサンタの野郎が煙突から入ってくるか知ってるか?
 それがあいつに合ってるからだよ(Because it ‘soots’ him)!

 マッシュルーーーーム!!


解説その3:
これも分かり易かった。
sootは「すす、煤煙」という意味。言わずもがな煙突は「すす」だらけである。
これとsuit「合う、ふさわしい」を掛けているわけだ。
完全に駄洒落だ。


さあさあ!有終の美目指して行きましょう!

スカスカの松茸ジョークその4!!

f:id:pondtaro:20220122083157p:plain 


 なんでハゲ親父が頭にウサギの絵を描いてるかって?
 遠くから見たら髪の毛に見えるんだよ(From a distance they looked like hares)!!

 マッシュルーーーーム!!


解説その4:

これも分かり易かった。
ウサギのことを別名でhareと言うそうで、これがhairと音がほとんど一緒だそう。
ハゲ頭にヘアーを描いているというわけだ。

f:id:pondtaro:20220122083202p:plain

教えてもらっておおよそ理解できたけど、こういうジョークを楽しめるほどの語彙力は持ってないので、初見で理解するのは絶対無理だと思った。
多分生まれも育ちも英語じゃないとこういうのは無理なんだろな。

さあ!突然ですがアンコールに応えてスカスカの松茸ジョーク、ファイナル!!!

 ドアも窓も無い部屋のこと知ってるかって?
 知ってるに決まってんだろ!
 俺を誰だと思ってるんだ!!

 マッシュルーーーーーーム(部屋)!!


f:id:pondtaro:20220122083211p:plain


私が初見で理解できるのはこの程度である。

 

にほんブログ村 海外生活ブログ ロンドン情報へ
にほんブログ村ランキングサイトへ飛びます)